C’era una volta una nave che salpò
The name of the ship was the Billy of Tea
Il nome della nave era Billy of Tea
The winds blew up, her bow dipped down
I venti si alzarono, la sua prua si abbassò
Oh blow, my bully boys, blow (huh)
“Sta soffiando, ragazzacci miei, sta soffiando” (eh)
Soon may the Wellerman come
“Presto arriverà il Wellerman (nave che riforniva di provviste)
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum (ehi)
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando smetteremo di tagliare strisce di grasso (di balena)
We’ll take our leave and go
Ci congederemo e torneremo
She’d not been two weeks from shore
Lontana due settimane dalla costa
When down on her a right whale bore
Le si avvicinò una balena nera
The captain called all hands and swore
Il capitano chiamò tutto l’equipaggio a lavoro giurando che
He’d take that whale in tow (huh)
Avrebbe preso quella balena (eh)
Soon may the Wellerman come
“Presto arriverà il Wellerman (nave che riforniva di provviste)
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum (ehi)
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando smetteremo di tagliare strisce di grasso (di balena)
We’ll take our leave and go
Ci congederemo e torneremo
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Before the boat had hit the water
Prima che la barca toccasse l’acqua
The whale’s tail came up and caught her
La coda della balena si alzò e la presero
All hands to the side, harpooned and fought her
Tutto l’equipaggio l’arpionò, lottando contro di lei
When she dived down low (huh)
Fino a quando lei si reimmerse (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto arriverà il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum (ehi)
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando smetteremo di tagliare strisce di grasso di balena
We’ll take our leave and go
Ci congederemo e torneremo
No line was cut, no whale was freed
Nessuna linea è stata tagliata, nessuna balena è stata liberata
The captain’s mind was not of greed
La mente del capitano non era di avidità
And he belonged to the Whaleman’s creed
E apparteneva al credo del Baleniere
She took that ship in tow (huh)
Ha preso quella nave al seguito (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto arriverà il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum (ehi)
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando smetteremo di tagliare strisce di grasso (di balena)
We’ll take our leave and go
Ci congederemo e torneremo
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
For forty days or even more
Per quaranta giorni o anche di più
The line went slack then tight once more
La linea si è allentata e poi tesa ancora una volta
All boats were lost, there were only four
Tutte le barche sono andate perdute, ce n’erano solo quattro
But still that whale did go (huh)
Ma ancora quella balena è andata (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto possa venire il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando smetteremo di tagliare strisce di grasso di balena
We’ll take our leave and go
Ci congederemo e torneremo
As far as I’ve heard, the fight’s still on
Per quanto ho sentito, la lotta è ancora in corso
The line’s not cut, and the whale’s not gone
La linea non è stata tagliata e la balena non è andata via
The Wellerman makes his regular call
Il Wellerman fa la sua solita chiamata
To encourage the captain, crew and all (huh)
Per incoraggiare il capitano, la ciurma e tutti
Soon may the Wellerman come
Presto possa venire il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando smetteremo di tagliare strisce di grasso di balena
We’ll take our leave and go
Ci congederemo e torneremo
Soon may the Wellerman come
Presto possa venire il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando smetteremo di tagliare strisce di grasso di balena
We’ll take our leave and go
Ci congederemo e torneremo